Home
translation
رفراندوم در کردستان

رفراندوم در کردستان عراق

translation

Donatation

از یکسال پیش که خواندنیها را به خانه شما آوردیم تلاش کردیم این پنجره را با امکانات شخصی سرپا نگه داریم اما امروز ادامه کار ما بستگی به یاری شما دارد . به آشنایایتان توصیه کنید به ما آگهی بدهند و اگر توانائی دارید با هدیه ای مختصر ما را در ادامه انتشار خواندنیها یاری دهید ، خواندنیها متعلق به شما است .

newsletter

اگر مایل هستید ازانتشار خبرهای مهم و مطالب جدید خواندنیها آگاه شوید آدرس ای-میل خود را در گزینه زیر وارد کنید تا بلافاصله پس از انتشار به شما اطلاع داده شود

   
translation
   
khaandaniha|خواندنیها > ویژه خواندنیها > شاهنامه خوانی دختر ایرانی و مرشد ترابی – ویدئو
فردوسی و شاهنامه

شاهنامه خوانی دختر ایرانی و مرشد ترابی – ویدئو

۵ فروردین ۱۳۸۹

جمهوری اسلامی برای نشان دادن تصویری رتوش شده از خود  چند گاهی است که از منابع غنی تاریخ ایران و سنتهای دیرپای کشور استفاده می کند . هدف تهران در این زمینه ، جلب  خارجیان و بویژه ایرانیان مقیم خارج از کشور است که از دور دستی بر آتش دارند و از اوضاع واقعی در ایران کم اطلاع و یا به کلی بی اطلاع هستند . در این مورد می توان به برنامه های  شبکه تلویزیونی پرس تی.وی که به زبان انگلیسی پخش می شود اشاره کرد که محتوای برنامه های آن   ضمن تلاش برای  صورت آرائی رژیم  ، عاری از  از خزعبلاتی است که شبکه های دیگر تلویزیون دولتی به خورد مردم ایران می دهند .

در میان تهیه کنندگان و کارگردانان این شبکه ، ایرانیانی وجود دارند که هرچند برای گذران زندگی ناچارند برای دستگاه وابسته  رژیم  کار کنند لیکن دل آنها جای دیگر است و قلب آنها برای ایران می طپد . نگاهی به هنر شاهنامه خوانی و نقالی در برنامه ای که برای بزرگداشت فردوسی طوسی ساخته شده است حاصل کار این گروه است که مهر ایران و تاریخ باستانی او  را  در جان دارند .در این برنامه  فاطمه حبیب زاد که به “گرد آفرید” مشهور است و مرشد ولی الله ترابی که از نامداران نقالی  کشور است هنرنمائی می کنند .

گفته می شود مهمترین زن نقّال پس از اسلام همسر فردوسی بوده که خدای‌نامک یا شاهنامه‌های منثور پهلوی را برای فردوسی می‌خواند. در این فصل فردوسی به همسرش می گوید :

بنِه پیشم و بزم را ساز کن / به‌ چنگ ‌آر چنگ و می‌آغاز کن / مرا مهربان یار بشنو چه‌گفت / از آن پس‌که گشتیم با جام جفت / بپیمای می‌تا یکی داستان / ز دفتر بَرَت خوانم از باستان / پر از چاره و مهر و نیرنگ و جنگ / همه از درِ مردِ فرهنگ و سنگ.

پس از  ساسانیان زنان نقّال بدون ساز هم نقّالی می‌کرده‌اند. فقط چون واژه عربی نقّال در زبان پارسی وجود نداشت ، به آنها  نقّال گفته نمی شد . از جمله زنانی که در کتابهای تاریخی  از آنها در این زمینه نام برده شده است می توان به   مشک‌ناز، مشکنک، نازتاب، سوسنک، ماه‌آفرید، فرانک، گُردیه، سمیۀ خدای نامک‌‌خوان‌ ، خواهر صلاح‌الدین ایوبی‌  دختر ملّاصدرا  عفت، دختر فتحعلی‌شاه  و ملّا فاطمه، بزرگ‌ترین نقّالدوره  ‌کریم‌خان زند که بیست‌هزار بیت از شاهنامه و دیوان‌های شعرا حفظ بود ، اشاره کرد که برای کسب اطلاعات بیشتر در این باره می توانید به وب سایت “جدید آنلاین” در اینجا مراجعه کنید . وب سایت این خانم شاهنامه خوان را هم می توانید در اینجا ببینید .

این نوار از تلویزیون” پرس تی.وی” ضبط و  بوسیله خواندنیها ادیت شده است .

 
کلیدواژه ها: , , , , , , , ,

Comments are closed.