Home
translation translation
Donatation

از یکسال پیش که خواندنیها را به خانه شما آوردیم تلاش کردیم این پنجره را با امکانات شخصی سرپا نگه داریم اما امروز ادامه کار ما بستگی به یاری شما دارد . به آشنایایتان توصیه کنید به ما آگهی بدهند و اگر توانائی دارید با هدیه ای مختصر ما را در ادامه انتشار خواندنیها یاری دهید ، خواندنیها متعلق به شما است .

newsletter

اگر مایل هستید ازانتشار خبرهای مهم و مطالب جدید خواندنیها آگاه شوید آدرس ای-میل خود را در گزینه زیر وارد کنید تا بلافاصله پس از انتشار به شما اطلاع داده شود

   
translation
   
khaandaniha|خواندنیها > فرهنگ ایرانی > شهر خالی با آوای نگاره خالوا هنرمند تاجیک – ویدئو
خواننده تاجیک

شهر خالی با آوای نگاره خالوا هنرمند تاجیک – ویدئو

۳۰ فروردین ۱۳۸۹


پهنه ادب و فرهنگ ایران تنها به مرزهای کشور محدود نمی شود و پارسی زبانان در کشورهای پراکنده در گوشه و کنار جهان پاسدار این میراث تنومند فرهنگی هستند . در میان این کشورها ، قامت کشور تاجیکستان یک سر و گردن از دیگران بلند تر است و شمیم نوازشگر فرهنگ آن دیار ، ایرانیان ادب دوست را به شوق وا می دارد .
در حالی که مردم ایران از آوای روحنواز خوانندگان زن ایرانی محروم شده اند ، تاجیکستان خوانندگانی را پرورانده که شنیدن صدای آنها “یاد یار مهربان و بوی جوی مولیان ” را در خاطره زنده می کند .”نگاره خالوا” خواننده جوان تاجیکی که بیش از ۱۸ سال ندارد از ۱۱ سالگی در دامان پدر و مادر هنرمند پرورش یافته است امروز به یکی از چهره های هنری مشهور تاجیکستان تبدیل شده است . برای آگاهی از زندگی او دست بدامن گوگل شدم ولی حیرت زده متوجه شدم در حالی که مطالب چشمگیری حاوی زندگینامه او به زبان انگلیسی و یا فارسی در گوگل موجود نیست ، در عوض وب سایتهای ایرانی که آهنگهای او را برای دانلود عرضه می کنند بی شمار است . از شما دعوت می کنیم به شعر زیبا و آوز دلنشین این دختر تاجیک توجه کنید و اگر مایل هستید بیشتر در باره او بدانید ، به برنامه شهزاده سمرقندی که خود تاجیک است در رادیو زمانه در اینجا توجه کنید .

YouTube Preview Image

شهر خالی؛ جاده خالی؛ کوچه خالی؛ خانه خالی؛
جام خـالی؛ سفره خالی؛ ساغر و پیمانه خالی
کوچ کردن دسته دسته آشنایان، عندلیبان
باغ خالی؛ باغچه خالی؛ شاخه خالی؛ لانه خالی

وای از دنیا که یار از یار می ترسد
غنچه های  تشنه از گلزار می ترسد
عاشق از آوازۀ دلدار می ترسد
پنجه ی خنیا گران از تار می ترسد

شه سوار از جاده هموار می ترسد
این طبیب از دیدن بیمار می ترسد

ساز ها بشکست و درد شاعران از حد گذشت
سالهای انتظاری بر من و تو، بد گذشت

آشـــــنا ، نا آشنا شد
تا بلی ، گفتم بلا شد

گریه کردم؛ ناله کردم؛ حلقه بر هر در زدم
سنگ سنگ کلبه ی ویرانه را بر سر زدم
آب از آبی نجنبید، خفته در خوابی نجنبید


چشمه ها خشکید و دریا خستگی را دم گرفت
آسمان افسانه ی ما را به دست  کم گرفت
جام ها جوشی ندارد؛ عشق آغوشی ندارد
بر من و بر ناله هایم هیچکس گوشی ندارد


بازآ تا کاروان رفته باز آید
بازآ تا دلبران  ناز ناز آید
بازآ تا مطرب و آهنگ و ساز آید
پاگل افشانان نگار دلنواز آید
بازآ تا بر در حافظ سر اندازیم
گل بیفشانیم ومی در ساغر اندازیم

 
کلیدواژه ها: , , , , , ,

  1. SORAYPVDVD says:

    آه …..مرسی خیلی مرسی عالی بود پیروز شمارا آرزومندم .
    باز هم مرسی .
    با بهترین آروزها / ثریا /ا سپانیا

  2. احمد says:

    آفرین بقول ما قدیمیها دمت گرم و تنت سالم باد . عجب نوای دلکشی داری عزیز.

  3. آريو دادمهر says:

    کاش اطلاعات و عکس های دقیق تر از نگاره در اینترنت وجود داشت. در تعجبم که ایرانی های آمریکا هنوز درست او را کشف نکرده اند.
    ضمنا، شعر بسیار زیبای این آهنگ از آن شاعر و خواننده خوب افغان امیر جان صبوری است که فکر کنم انعکاسی است از احساس او به جنگ داخلی اقغانستان و اوضاع آنجا. خود او هم آنرا خوانده که شاهکار است.
    ممنون از نگاره و امیر جان

  4. Behrouz Sarabi says:

    It was just beautiful thank you Negareh

  5. ramin says:

    خواستم اطلاعات دقیق ترئ در مورد این آهنگ بشما بدهم تا اطلاعات درست به مردم بدهید شعر آهنگ و خواننده اصلئ این آهنگ خواننده افغانئ است بنام امیر جان صبورئ که هم اکنون مقیم کانادا است میتوانید در یاهو سرچ کنید وآهنگ اصلئ را ببیند در ضمن این دختر تاجیک هم بسیار عالئ با همان لهجه هراتئ اصیل اجرا کرده است. امیر جان صبورئ یکئ از بهترین آهنگسازان افغانستان است ودر تاجیکستان محبوبیت زیادئ دارد.
    رامین سوئد

  6. Manoochehr says:

    I also listened to original song from Sabouri jan and that is very nice too. He has better orchestra of course but Negar has angelic voice and angelic figure. This fairy is just missing a pair of wings.

  7. علی آریا says:

    برا اولین بار خوشحالم که تاجیکستان از ایران جدا شد. اگه نه الان یا این دختر خانم هم یه پیگوئن بود و اجازه نداشت آواز بخونه و یا این که باید صبر می کرد ببینه که اطلاعاتی ها می یان می دزدنش و …… بلاشون به دور.

    • Manoochehr says:

      Yes, I agree, and looks like Tajikestan is a new Iran without Islamic Republic drama and we might be able to go there to live instead of going back to Iran when leaving the U.S.

  8. behzad says:

    fogholdeh ziba bood merci

  9. فقط یک ایرانی says:

    ۱- دستتون درد نکنه که منرا از این صدایی زیبا محروم نکردید ۲- فقط با یک نگاه میشه فهمید که این ملاته تاجیک چقدر ساده زندگی میکنن ، ببینید مردم ، خواننده ، نوازنده چقدر ساده با شخصیت و لباسه خودشون هستند ۴- اینها خودشون نه مثله ما مقلده هر اشغالی .

  10. mohammad says:

    I loved this song and what It satand for.
    The message is very pure and soothing.
    hope all people of the free world would have a chance to enjoy life in a better sense
    Negar make this song come alive.